<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T19n0963"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 963 <persName>佛</persName>说炽盛光大威德消灾吉祥陀罗尼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 963 <persName>佛</persName>说炽盛光大威德消灾吉祥陀罗尼经</title> <author>唐 不空译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">963</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说炽盛光大威德消灾吉祥陀罗尼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-27T11:51:04"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0337b15" ed="T"/> <lb n="0337b16" ed="T"/> <lb n="0337b17" ed="T"/><cb:docNumber>No. 963</cb:docNumber> <lb n="0337b18" ed="T"/><cb:div type="xu"><cb:mulu level="1" type="序"><persName>佛</persName>说炽盛光大威德消灾吉祥陀罗尼经序</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0337002" n="0337002"/><persName>佛</persName>说炽盛光大威德消灾吉祥陀 <lb n="0337b19" ed="T"/>罗尼经序</head> <lb n="0337b20" ed="T"/> <lb n="0337b21" ed="T"/><byline cb:type="author">越溪沙门性澄述</byline> <lb n="0337b22" ed="T"/><p xml:id="pT19p0337b2201">夫能仁之为教也，所契者道、所体者神，统法 <lb n="0337b23" ed="T"/>界而有为、穷三世而不息，无乎不在，故天为 <lb n="0337b24" ed="T"/>覆、地为载，日月星辰为照临、群生品物为吉 <lb n="0337b25" ed="T"/>凶，消长感而遂通，故凶可以避、吉可以趋， <lb n="0337b26" ed="T"/>天地日月星辰万物各可以使其至于当者， <lb n="0337b27" ed="T"/>皆斯经之宗用也。其消禳灾难、导致祯祥，方 <lb n="0337b28" ed="T"/>轨壇仪、要制期限，灿然靡所不载，足以上福 <lb n="0337b29" ed="T"/>邦家、下祐民庶，即近而达远、即事而显真，诚 <pb n="0337c" ed="T" xml:id="T19.0963.0337c"/> <lb n="0337c01" ed="T"/>博要之道欤。爰自不空传译，历代宝之，依法 <lb n="0337c02" ed="T"/>诵持，众機蒙益，可无训释以裨流通？维昔雲 <lb n="0337c03" ed="T"/>间鉴师，虽尝疏解，繁略未驯。辄不自揆，採摭 <lb n="0337c04" ed="T"/>山家诸祖格言删補治定，庶或少補于将来。 <lb n="0337c05" ed="T"/>时至治二年龙集壬戌，奉诏赴都，乘驿淮河， <lb n="0337c06" ed="T"/>中秋日叙。</p></cb:div> <lb n="0337c07" ed="T"/><cb:div type="jing"> <lb n="0337c08" ed="T"/> <lb n="0337c09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说炽盛光大威德消灾吉祥陀 <lb n="0337c10" ed="T"/>罗尼经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0337c11" ed="T"/> <lb n="0337c12" ed="T"/><byline cb:type="Translator">唐特进试鸿胪卿三藏沙门 <lb n="0337c13" ed="T"/><name role="" type="person">大廣智不空</name>奉 诏译</byline> <lb n="0337c14" ed="T"/><p xml:id="pT19p0337c1401">尔时释迦牟尼<persName>佛</persName>在净居天宫，告诸宿曜遊 <lb n="0337c15" ed="T"/>空天众、九执大天及二十八宿、十二宫神一 <lb n="0337c16" ed="T"/>切圣众：“我今说过去娑罗王<persName>如来</persName>所说炽盛 <lb n="0337c17" ed="T"/>光大威德陀罗尼除灾难法。若有国王及诸 <lb n="0337c18" ed="T"/>大臣，所居之处及诸国界，或被五星陵逼，罗 <lb n="0337c19" ed="T"/>睺彗孛妖星照临所属本命宫宿及诸星位 <lb n="0337c20" ed="T"/>或临帝座，于国于家及分野处陵逼之时，或 <lb n="0337c21" ed="T"/>退或进作诸障难者，但于淸净处置立道场， <lb n="0337c22" ed="T"/>念此陀罗尼一百八遍或一千遍。若一日二 <lb n="0337c23" ed="T"/>日三日乃至七日依法修饰壇场，至心受持 <lb n="0337c24" ed="T"/>读诵，一切灾难皆悉消灭，不能为害。若太白 <lb n="0337c25" ed="T"/>火星入于南斗，于国于家及分野处作诸障 <lb n="0337c26" ed="T"/>难者，于一忿怒像前，画彼设都噜形，厉声唸 <lb n="0337c27" ed="T"/>此陀罗尼加持，其灾即除，移于不顺王命悖 <lb n="0337c28" ed="T"/>逆人身上受者。”即说陀罗尼曰：</p> <lb n="0337c29" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0337c2901">“曩谟三满跢<note place="inline">一</note> 没驮喃<note place="inline">上声</note><note place="inline">二</note> 阿钵啰<note place="inline">二合</note>底<note place="inline">丁逸切</note><note place="inline">三</note> <pb n="0338a" ed="T" xml:id="T19.0963.0338a"/> <lb n="0338a01" ed="T"/> 贺哆舍<note place="inline">四</note> 娑<note place="inline">上声</note>娜喃<note place="inline">上声</note><note place="inline">五</note> 哆𭉐咃<note place="inline">六</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">七</note> 佉 <lb n="0338a02" ed="T"/>佉<note place="inline">八</note> 佉呬<note place="inline">上声</note>佉呬<note place="inline">九</note> 吽吽<note place="inline">短呼</note><note place="inline">十</note> 入嚩<note place="inline">二合</note>啰<note place="inline">十一</note> <lb n="0338a03" ed="T"/> 入嚩啰<note place="inline">十二</note> 钵啰<note place="inline">二合</note>入嚩<note place="inline">二合</note>攞<note place="inline">十三</note> 钵啰入嚩 <lb n="0338a04" ed="T"/>攞<note place="inline">十四</note> 底瑟姹<note place="inline">二合</note><note place="inline">十五</note> 底瑟姹<note place="inline">二合</note><note place="inline">十六</note> 瑟致<note place="inline">二合</note>哩<note place="inline">十七</note> <lb n="0338a05" ed="T"/> 瑟致<note place="inline">二合</note>哩<note place="inline">十八</note> 萨普<note place="inline">二合</note>咤<note place="inline">十九</note> 萨普<note place="inline">二合</note>咤<note place="inline">二 <lb n="0338a06" ed="T"/>十</note> 扇底迦<note place="inline">二十一</note> 室哩<note place="inline">二合</note>曳<note place="inline">二十二</note> 娑嚩<note place="inline">二合</note>贺<note place="inline">二十三</note>”</p> <lb n="0338a07" ed="T"/><p xml:id="pT19p0338a0701">“此陀罗尼，一切<persName>如来</persName>同共宣说。若有苾刍、苾 <lb n="0338a08" ed="T"/>刍尼、族姓男、族姓女受持读诵此陀罗尼者， <lb n="0338a09" ed="T"/>能成就八万种吉祥事，能除灭八万种不吉 <lb n="0338a10" ed="T"/>祥事。若有国王、大臣及诸眷属、一切庶民，或 <lb n="0338a11" ed="T"/>被五星罗睺、计都、彗孛、妖怪、恶星陵逼帝座， <lb n="0338a12" ed="T"/>于国于家及分野处所属宫宿灾难竞起，或 <lb n="0338a13" ed="T"/>镇星陵逼或进或退，及夙世冤家欲相谋害， <lb n="0338a14" ed="T"/>诸恶横事口舌𥜒祷咒诅以为灾难者，令诸 <lb n="0338a15" ed="T"/>众生依法受持，一切灾难悉皆消灭不能为 <lb n="0338a16" ed="T"/>害，变灾为福皆得吉祥。我今说此陀罗尼，不 <lb n="0338a17" ed="T"/>可思议功德无比，秘密受持勿妄宣传。”尔时 <lb n="0338a18" ed="T"/><persName>如来</persName>告诸四众：“若有国界不安灾难幷起，请 <lb n="0338a19" ed="T"/>淸净众如法建立道场，安置<persName>佛</persName>像结界护持， <lb n="0338a20" ed="T"/>香花灯烛随分供养，令诸有情获福无量，其 <lb n="0338a21" ed="T"/>灾即除。”尔时<persName>如来</persName>说是陀罗尼经已，时曼殊 <lb n="0338a22" ed="T"/>室利菩萨摩诃萨，及诸声闻四众、遊空大天， <lb n="0338a23" ed="T"/>及诸星辰一切圣众，咸依<persName>佛</persName>敕，顶礼奉持，各 <lb n="0338a24" ed="T"/>还本宫。及天龙八部一切大众，闻<persName>佛</persName>所说，皆 <lb n="0338a25" ed="T"/>大欢喜，信受奉行。</p> <lb n="0338a26" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说炽盛光大威德消灾吉祥陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0337002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337002">【原】明本，此经丽宋元三本欠</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>